El rey enamorado
(Fragmento de LES LUTHIERS)
(…)
- Ven juglar, ven. Acércate. Mira: quisiera cantarle a María pero el destino me ha
castigado con dura mano en mi inspiración musical: ruégote, ponle música a mis inspirados versos a María.
- Por ser fuente de dulzura
“Por ser fuente de dulzura”,
- por ser de rosas un ramo,
“por ser de rosas un ramo”,
- por ser nido de ternura, oh María, yo te amo,
“por ser nido de ternura, oh María, yo te amo” “oh María, él la ama”.
- Ámame como yo te amo a ti,
“Ámelo como él la ama a usted”,
- y los demás envidiarán nuestro amor,
“y… todos nosotros envidiaremos el amor de ustedes”.
- Oh mi amor, María mía,
“oh su amor, María suya”,
- mi brillante, mi rubí,
“su brillante, su rubí”,
- mi canción, mi poesía. Nunca te olvides de mí,
“su canción, su poesía. Nunca se olvide de su”.
- Tú estás encima de todas las cosas, mi vida.
“Usted está en todas las cosas su vida”.
- Eres mi sana alegría,
“Usted es su sana, María, alegría”.
- Mi amor,
“su amor”.
- Mi tesoro,
“su tesoro”.
- Mímame,
“súmame… súmale”.
-Tanto tú te me metes en lo más hondo de mí,
“tanto usted…
- Que ya no sé si soy de mí o si soy de ti,
“tanto usted…”
- Si tú me amaras a mi, amarías en mí aquello que amamos nosotros y envidiáis vosotros y ellos.
“Ámelo”.
- Cuando miras con desdén,
“cuando mira con desdén”,
- pareces fría, sujeta,
“parece fría su j… cara”
- Por ser tan grandes tus dones no caben en mí, mi bien,
“por ser tan grandes sus dones no caben en su sutien”.
- ¡No. No!
“¡No, no!”
-Tunante,
“sunante”.
- Miserable,
“suserable”.
- ¡Guardias a mí!
“¡Guardias a él!”